ما هو i18n؟

فهم الدولية (i18n) في برامج الويب

غالبًا ما يتم اختصار المصطلحات إلى رموز "النمرونية" i18n (حيث يمثل الرقم 18 عدد الحروف بين أول حرف "i" وآخر حرف "n" في كلمة "internationalization"، وهي استخدام صاغته شركة المعدات الرقمية في السبعينيات أو الثمانينيات) و l10n للترجمة المحلية، نظرًا لطول الكلمات. يستخدم بعض الكتاب المصطلح الأخير بأحرف كبيرة (L10n) لمساعدة التمييز بين الاثنين.

الدولية (i18n) هي عملية تصميم تطبيقات البرامج بحيث يمكن تكييفها مع مختلف اللغات والمناطق دون الحاجة إلى تغييرات هندسية. وتشمل إعداد البرنامج لمعالجة لغات متعددة وأعراف ثقافية ولوائح محلية بسلاسة.

أهمية i18n

تُعدّ العولمة أمرًا بالغ الأهمية لتوسيع انتشار البرامج في الأسواق العالمية، فهي تضمن حصول المستخدمين من مختلف المناطق على تجربة سلسة، مما يعزز رضا المستخدمين ويسّع قاعدة العملاء. يمكن بسهولة ترجمة البرامج المعولمة بشكل صحيح إلى مختلف الأسواق، مما يجعلها أكثر تنافسية وسهولة الوصول إليها.

التحديات في العولمة والترجمة

  1. طول النص وتخطيطه: تختلف لغات مختلفة في طول النصوص، مما قد يكون له تأثير على التخطيط.
  2. مُجمّعات الأحرف والترميز: يتطلب دعم مختلف الأشكال ومجموعات الأحرف إدارة ترميز دقيقة.
  3. صيغ التاريخ والوقت والأرقام: تُستخدم صيغ مختلفة في مختلف المناطق، مما يتطلب برامج قابلة للتكيف.
  4. الاختلافات الثقافية: ضمان ملاءمة المحتوى ثقافياً لمختلف المناطق.
  5. الامتثال القانوني والتنظيمي: الالتزام بقوانين ولوائح محلية متنوعة.

ما الذي ينطوي عليه i18n في التطوير؟

  1. فصل التعليمات البرمجية عن النص: الحفاظ على موارد النص منفصلة عن التعليمات البرمجية لتسهيل الترجمة بسهولة.
  2. استخدام Unicode: التأكد من أن البرنامج يدعم Unicode لمعالجة اللغات المتعددة.
  3. معالجة البيانات الحساسة للموقع: إدارة تنسيقات التاريخ والوقت والأرقام والعملات بناءً على موقع المستخدم.
  4. ملفات الموارد: استخدام ملفات الموارد لتخزين النصوص المترجمة وعناصر واجهة المستخدم.
  5. الاختبار: اختبار صارم لضمان أن جميع الإصدارات المترجمة من البرنامج تعمل بشكل صحيح.

تحليل مفصل لعناصر i18n

التخطيط لعملية العولمة

تبدأ عملية العولمة الناجحة بمرحلة تخطيط شاملة حيث يتوقع المطورون احتياجات الأسواق المختلفة. يشمل ذلك فهم الاختلافات الثقافية المحتملة والمتطلبات القانونية والقيود الفنية. من خلال دمج عملية العولمة من البداية، يمكن للمطورين تجنب إعادة التصميمات باهظة التكلفة لاحقًا.

الاعتبارات الهندسية

يتضمن هندسة برنامج دولي تجزئة العناصر المحددة حسب المنطقة. يجب وضع سلاسل النصوص وتنسيقات التاريخ والأرقام والعناصر القابلة للتوطين الأخرى في ملفات موارد منفصلة. يسهل هذا النهج عملية التوطين، مما يجعل من السهل تحديث أو إضافة لغات جديدة دون تعديل قاعدة الكود الأساسية.

اعتبارات عملية العمل والتجارية

من منظور العمل، يتم تبرير تكلفة التوطين من خلال الوصول إلى أسواق جديدة وزيادة إمكانات الإيرادات. يجب على الشركات مراعاة لوجستيات إدارة إصدارات متعددة موضعية، بما في ذلك الإنتاج والتخزين والتوزيع. بالإضافة إلى ذلك، يجب تجهيز التسويق والمبيعات والدعم للتعامل مع لغات متعددة وسياقات ثقافية.

الأدوات والأطر

يمكن أن تساعد العديد من الأدوات والأطر في عملية العولمة. على سبيل المثال، تسهل مكتبات مثل "gettext" استخراج وإدارة السلاسل القابلة للترجمة. باستخدام هذه الأدوات، يمكن للمطورين تبسيط تدفق عمل العولمة، مما يضمن الاتساق والكفاءة.

من خلال فهم وتنفيذ ممارسات العولمة القوية، يمكن للمطورين إنشاء برامج عالمية حقًا، تلبي احتياجات قاعدة مستخدمين متنوعة وتلبي احتياجات أسواق مختلفة بفعالية.


لمزيد من المعلومات، تفضل بزيارة صفحة ويكيبيديا عن العولمة والتوطين.

We use cookies

We use cookies to ensure you get the best experience on our website. For more information on how we use cookies, please see our cookie policy.

By clicking "Accept", you agree to our use of cookies.
Learn more aboutprivacyand terms.